EDRSPIHCRSSRSS

매직 코멘트

Difference between r1.2 and the current

@@ -1,19 +1,44 @@
* 원본 문서는 [[http://www.texdev.net/2011/03/24/texworks-magic-comments 여기]]를 참고
매직 코멘트는 텍 편집기가 현재 문서에서 사용할 컴파일 엔진, 인코딩 방식 등에 대한 정보를 알 수 있도록 하기 위한 주석을 의미한다. TeXworks에서 사용 가능한 매직 코멘트들을 아래에 정리해 둔다.
매직 코멘트는 텍 편집기가 현재 문서에서 사용할 컴파일 엔진, 인코딩 방식 등에 대한 정보를 알 수 있도록 하기 위한 주석을 의미한다.  
== TeXworks & TeXShop 공통 ==
TeXworks에서 사용 가능한 매직 코멘트들을 아래에 정리해 둔다.
* 컴파일 엔진
{{{#!tex
% !TeX program = LuaLaTeX
}}}
위와 같은 코드를 문서의 [[프리앰블]]에 추가하면 편집기가 컴파일에 사용할 엔진을 LuaLaTeX으로 선택한다. 'LuaLaTeX' 부분을 'pdfLaTeX', 'XeLaTeX' 등으로 바꿔보자. 변화를 바로 알 수 있다.
* 문 인코딩 
{{{#!tex
* 문 인코딩 {{{#!tex
% !TeX encoding = UTF-8
}}}
문서에서 사용할 인코딩 방식을 UTF-8로 하도록 해준다.
* Master 문서 지정 
{{{#!tex
문서에서 사용할 인코딩 방식을 UTF-8로 하도록 해준다. (TeXShop의 경우는 UTF-8 Unicode)
* Master 문서 지정 {{{#!tex
% !TeX root = somefile.tex
}}}
하나의 큰 문서를 여러개의 TeX 파일로 나눠서 작성할 경우 master 문서가 어떤것인지 명시해준다. 컴파일을 실행하면 현재 문서를 저장하고 master 문서를 컴파일 해준다.
* 하나의 큰 문서를 여러개의 부분파일로 나눠서 \input이나 \include로 불러들일 경우, master 문서가 어떤것인지 각 부분파일마다 명시해준다.
* 부분파일에서 컴파일을 실행하면 현재 문서를 저장하고 master 문서를 컴파일 해준다. 
* 철자 검사기 지정 (한국어 철자 검사를 위해서는 [https://github.com/changwoo/hunspell-dict-ko/releases 한국어 맞춤법 사전]을 설치해야 합니다. 경우에 따라 ko_KR이 아니라 ko일 수 있습니다.) {{{#!tex
%!TEX spell_check = ko_KR
}}}
== TeXShop magic comments ==
* 조판 프로그램 지정 {{{#!tex
%!TEX TS-program = xelatex
}}}
* {{{%!TEX program = xelatex}}}과 동일하다.
* 주의! : "=" 앞의 스페이스가 없으면, 즉 {{{program=xelatex}}}이면 무시된다.
* 프로젝트 파일 지정 {{{#!tex
%!TEX projectfile = chapter1.tex
%!TEX projectfile = chapter2.tex
}}}
* LaTeX에서는 의미가 없고 ConTeXt를 조판 엔진으로 쓸 때 유용.
* 문자 인코딩 {{{#!tex
%!TEX encoding = UTF-8 Unicode
}}}
* TeXworks와 달리 TeXShop에서는 "UTF-8 Unicode"라고 Unicode를 명시하여야 한다.
* arara 사용시 {{{#!tex
%!TEX program = arara
% arara: xelatex: {synctex: yes}
}}}
* 잡담: {{{program =...}}}에서와 같이 program 다음에 스페이스를 잊지 말자!
* 잡담: 소위 '똑똑한 편집기'가 {{{synctex}}}을 {{{syntax}}}로 바꿔 놓을 수 있으므로, 주의한다.
== 링크 ==
* TeXworks magic comments [[http://www.texdev.net/2011/03/24/texworks-magic-comments 여기]]를 참고

추가바람



매직 코멘트는 텍 편집기가 현재 문서에서 사용할 컴파일 엔진, 인코딩 방식 등에 대한 정보를 알 수 있도록 하기 위한 주석을 의미한다.

TeXworks & TeXShop 공통

TeXworks에서 사용 가능한 매직 코멘트들을 아래에 정리해 둔다.
  • 컴파일 엔진
% !TeX program = LuaLaTeX
위와 같은 코드를 문서의 리앰블에 추가하면 편집기가 컴파일에 사용할 엔진을 LuaLaTeX으로 선택한다. 'LuaLaTeX' 부분을 'pdfLaTeX', 'XeLaTeX' 등으로 바꿔보자. 변화를 바로 알 수 있다.
  • 문자 인코딩
    % !TeX encoding = UTF-8
    문서에서 사용할 인코딩 방식을 UTF-8로 하도록 해준다. (TeXShop의 경우는 UTF-8 Unicode)
  • Master 문서 지정
    % !TeX root = somefile.tex
    • 하나의 큰 문서를 여러개의 부분파일로 나눠서 \input이나 \include로 불러들일 경우, master 문서가 어떤것인지 각 부분파일마다 명시해준다.
    • 부분파일에서 컴파일을 실행하면 현재 문서를 저장하고 master 문서를 컴파일 해준다.
  • 철자 검사기 지정 (한국어 철자 검사를 위해서는 한국어 맞춤법 사전을 설치해야 합니다. 경우에 따라 ko_KR이 아니라 ko일 수 있습니다.)
    %!TEX spell_check = ko_KR

TeXShop magic comments

  • 조판 프로그램 지정
    %!TEX TS-program = xelatex
    • %!TEX program = xelatex과 동일하다.
    • 주의! : "=" 앞의 스페이스가 없으면, 즉 program=xelatex이면 무시된다.
  • 프로젝트 파일 지정
    %!TEX projectfile = chapter1.tex
    %!TEX projectfile = chapter2.tex
    • LaTeX에서는 의미가 없고 ConTeXt를 조판 엔진으로 쓸 때 유용.
  • 문자 인코딩
    %!TEX encoding = UTF-8 Unicode
    • TeXworks와 달리 TeXShop에서는 "UTF-8 Unicode"라고 Unicode를 명시하여야 한다.
  • arara 사용시
    %!TEX program = arara
    % arara: xelatex: {synctex: yes}
    • 잡담: program =...에서와 같이 program 다음에 스페이스를 잊지 말자!
    • 잡담: 소위 '똑똑한 편집기'가 synctexsyntax로 바꿔 놓을 수 있으므로, 주의한다.

링크